联系我们

安平县乾丰钢格板厂
联系人:光经理
手 机:1397321348
电 话:837361923
地 址:安平县龙华区

产品中心

当前位置:主页 > 产品中心 >

语文教材的编写与改动,总能成为国内的热点新

时间:2016-10-05 13:58 作者:admin 点击:

     安平县乾丰钢格板厂按照俄罗斯教育部要求,中小学《俄语》课的关键是理解和掌握,而不是死记硬背课本中的内容。除《俄语》外,语文学习还有《文学》课本。在俄罗斯,围绕俄语书内容的争议在减少,但如何编写还是众口难调。
 
  以莫斯科中小学生使用的“德拉法”出版社编写的语文教科书为例,七年级学生卡佳告诉《环球时报》记者,她的《俄语》课本是2014年再版的,厚200页,编者算是教育界的名人。但卡佳的妈妈却抱怨,如今的俄语书不再像苏联时期那样严谨。莫斯科语言大学大二学生马丽娅·库普佐娃也认为,苏联时期的俄语教科书更为严谨,因为“那时教科书的校订工作由4个人完成,现如今只有一个人负责”。日本语文书中经典的内容可以影响两代人。东京一位40多岁的男子告诉《环球时报》记者,他的两个孩子已经上中学,有时听孩子朗读课文,觉得很亲切,因为就是自己小时候学过的。如光村出版社出版的三年级语文书中,有篇荷兰作家写的童话,从1977年就被选进教材,直到现在。据他说,这样的文章还有不少。让这位中年父亲感触比较深的是,日本语文教材在战后的变化。战前的语文书中充斥着宣传忠君思想的内容,等到了美国占领和管制日本初期,很多教材还来不及修改和印刷,于是学校只好让学生把这些不当的内容都涂黑后再带到学校。在日本千叶的书店,《环球时报》记者看到由教育出版社、三省堂、光村出版社等5家机构出版的语文教材。有的教材从三年级开始,封面上的“国语”二字就从假名变成汉字。日本中小学校语文书以内容生动著称,同时也随着时代变化经常调整。
 
  日本语文书的内容涉及尊重生命、环保、维护人权、保持社会福利、热爱家乡、安全和防灾等内容,都非常贴近生活。日本国语教材选文的来源也很宽泛,不光有文学家的经典名著,还有行业精英的大手笔或“心灵鸡汤”。比如有的教材选了国宝级名医日野原重明的随笔《想要对你说》,有的选了绘本作家木村裕一的《乘风飞翔》。日本的语文教材重在培养学生的学习兴趣,以及提高语言和写作的能力。在6年级课本中,诗歌的比重有所增加。
 
  据了解,一二年级“德拉法版”俄语书主要涉及书写规则和词语使用,三年级到九年级主要讲语法和文学。课文内容是俄经典文学作品选段,但很少有当代文学作品。九年级学生娜斯佳认为,她用的教科书相当不错,书中许多语法规则的解释和习题都符合学生的年龄和生活经验。娜斯佳的妈妈也对记者说, “新版《俄语》内容更加细致,策划和编排也十分精心”。
 
  经历苏联解体之痛和复杂的政治体制变革后,俄中小学语文教材近20年一直处于变动之中,有的变化当地人认为合情合理,有的则莫名其妙。按一些教育学家的说法,随时代而改变是语文教材与生俱来的属性。尤其是语文教材中的文学部分,当文学史界的主流观点发生变动时,某些作家的作品必然会“进入”或“退出”语文课本。苏联解体后,一批苏联作家“退出”了俄语教材,一批“被苏联政治埋没的俄罗斯和苏联作家”成了俄罗斯语文课本中的新宠。
 
  “为什么普希金永远是俄罗斯语文课本中的常青树?”按俄罗斯教育家贝斯特洛娃的说法,普希金诗歌作品之所以堪称经典,是因为它们在语音学、语义学和语言风格等各个方面都是无法替代的最好范本。
 
  俄罗斯教育界过去一直就语文教材中选择哪些作家、哪类作品等方面的问题进行无休无止的争论,但近年来争论的焦点逐渐减少,越来越转向讨论教学方法或是诗歌、小说、童话、寓言等体裁在课本中所占的比重。俄教育界不再像过去那样对“语文教材的政治正确性”兴趣盎然,他们眼下更关心的是入选作品的语言魅力、文本特质、句子构成等方面的内容。